亚洲爆乳大丰满无码专区,岳今晚让你弄个够丝袜腿,久久精品中文騷妇女内射,亚洲日韩av在线观看,在线天堂新版资源,亚洲AV日韩AV奶水无码,亚洲精品国产成人片,天天草天天干

上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 上海浦東翻譯公司談影響翻譯質量的因素
上海浦東翻譯公司談影響翻譯質量的因素
http://www.hjhqbl.com 2014-07-09 16:29 上海翻譯公司
   據上海浦東翻譯公司專家介紹,在我們進行日語同聲傳譯的時候,需要大量的短時記憶,需要分析語言,要具備很好的協調能力,翻譯專家指出了日語同聲傳譯譯員在翻譯過程中影響翻譯質量的幾大因素。
  聽與分析:同傳工作始于聽辨,因此我們說譯員必須擁有敏銳的聽力,能在瞬間從源語發言中捕捉信息,抓住重點。
  短時記憶:記憶是日語同聲翻譯工作步驟的中間環節即信息存儲加工環節順利完成的重要基礎。記憶力,尤其是短時記憶力的不足,使得聽取到的信息無法有效儲存以待加工,從而口譯產出會大打折扣。
  言語產出:作為檢驗日語同聲翻譯質量的終端產品,譯語表達直接受到其他三大技能的制約。如果聽不準、記不住、或者聽到了記下了但要臨時想詞,那譯員的譯語產出將會受到極大影響。
  協調能力:同傳一個非常重要的前提就是“分腦”的可行性,即人是可以同時處理多個任務的。多任務同時、有主有次地進行,則需要日語同聲翻譯譯員的協調能力發揮作用。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合

主站蜘蛛池模板: 中文国产日韩欧美三视频| 免费一级aa在线播放| 日产精品99久久久久久蜜桃| 亚洲AV日韩一区二区| 欧洲高清转码区一二区| 亚洲成人久久一区| 中国女人牲交视频免费| 国产成人精品一二三四区| 亚洲中文字幕在线永久| 日韩精品欧美精品成人| 97免费精品视频观看| 国产91特黄特色A级毛片亚洲特级黄片 | 色婷婷精品免费视频| AⅤ天堂成人无码一区二区| 天堂网在线观看中文字母а√天堂官网| 最近中文字幕免费完整视频高清1| 日韩人妻有码高清av影院| 久久天天躁狠狠躁无遮挡| XP123AV影院日韩亚洲AV| 自慰网站在线观看| 午夜精品一区二区毛片| 成人av网址天堂| 99久久免费只有精品国产影院| 日韩电影在线免费观看| 国产婷婷vr18资源| 国产拍拍亚洲精品| 国产一二线视频在线观看| 亞洲歐美二區在線| 日韩三级国产一区二区| 亚洲少妇无码30p| 亚洲国产激情一区二区综合精品区| 亚洲欧美视频一区二区| 久久久久久无码精品视频| 亚洲日韩欧美一区久久久久久| 性视频在线一区二区| 美女裸体无遮挡免费视频国产| 国产精品成人观看视频国产| 少妇人妻国语中文字幕乱码| 亚洲2021精品一区二区| 精品亚洲欧美国产| 久久国产人人操人人爽|